Semitic Influence on Verbal Usage and on the Subordinate Clauses in the Apocalypse

avondale-bepress.abstract<p>This thesis offers a consistent explanation for the peculiarities of the Greek syntax of the Apocalypse, namely that where the rules of Greek grammar appear to be broken, it is due to the influence of Hebrew and Aramaic syntax. It advances previous versions of this hypothesis, such as that offered by R.H. Charles, in three ways. First its focus is limited to verbal syntax, and the syntax of selected subordinate clauses. Secondly, by methodically comparing ancient Greek translations of the Old Testament with their Hebrew original, it tabulates and synthesises the Semitic syntactical features and the manner in which the Greek translators typically dealt with them—what may be termed conventions for translating Hebrew and Aramaic into quite literal, Semitised Greek. Thirdly, it argues that the syntax of the Apocalypse was not influenced by the variety of Hebrew and Aramaic current in the first Christian century, but by Old Testament Hebrew and Aramaic. The thesis thus suggests numerous new possibilities for translation and exegesis of Apocalypse passages that give greater attention to the influence of the Old Testament, not only as a source for the symbols and metaphors which have been imported into the Apocalypse, but also for syntactical peculiarities of its very language.</p>
avondale-bepress.articleid1079
avondale-bepress.authorsSteven W Thompson
avondale-bepress.context-key13087527
avondale-bepress.coverpage-urlhttps://research.avondale.edu.au/theses_non_Avondale/67
avondale-bepress.document-typethesis
avondale-bepress.field.advisor1Prof. Matthew Black
avondale-bepress.field.avon_awardinginstUniversity of St Andrews
avondale-bepress.field.comments<p>Staff and students of Avondale College may access this thesis via ProQuest Dissertations and Theses <a href="http://search.proquest.com">here</a></p> <p>The final, revised and updated version is published as: Thompson, S. (1985). <em>The apocalypse and semitic syntax</em>. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.</p> <p>Staff and students of Avondale College may access the print copy from Avondale College Library (228.048 T37) and online <a href="http://www.cambridge.org/au/academic/subjects/religion/biblical-studies-new-testament/apocalypse-and-semitic-syntax?format=PB">here.</a></p>
avondale-bepress.field.custom_citation<p>Thompson, S. (1975). <em>Semitic influence on verbal usage and on the subordinate clauses in the Apocalypse</em> (Doctoral dissertation). Retrieved from Proquest Dissertations. (AAI 10166447)
avondale-bepress.field.degree_nameDoctor of Philosophy (PhD)
avondale-bepress.field.embargo_date1976-02-01T00:00:00Z
avondale-bepress.field.publication_date1975-08-01T00:00:00Z
avondale-bepress.keywordsapocalypse
avondale-bepress.keywordsusage
avondale-bepress.keywordssemitic
avondale-bepress.label67
avondale-bepress.publication-date1975-08-01T00:00:00Z
avondale-bepress.publication-titleTheses Non-Avondale
avondale-bepress.statepublished
avondale-bepress.submission-date2018-10-15T20:42:21Z
avondale-bepress.submission-paththeses_non_Avondale/67
avondale-bepress.titleSemitic Influence on Verbal Usage and on the Subordinate Clauses in the Apocalypse
avondale-bepress.typearticle
dc.contributor.authorThompson, Steven W.
dc.date.accessioned2023-11-01T00:27:52Z
dc.date.available2023-11-01T00:27:52Z
dc.date.issued1975-08-01
dc.date.submitted2018-10-15T20:42:21Z
dc.description.abstract<p>This thesis offers a consistent explanation for the peculiarities of the Greek syntax of the Apocalypse, namely that where the rules of Greek grammar appear to be broken, it is due to the influence of Hebrew and Aramaic syntax. It advances previous versions of this hypothesis, such as that offered by R.H. Charles, in three ways. First its focus is limited to verbal syntax, and the syntax of selected subordinate clauses. Secondly, by methodically comparing ancient Greek translations of the Old Testament with their Hebrew original, it tabulates and synthesises the Semitic syntactical features and the manner in which the Greek translators typically dealt with them—what may be termed conventions for translating Hebrew and Aramaic into quite literal, Semitised Greek. Thirdly, it argues that the syntax of the Apocalypse was not influenced by the variety of Hebrew and Aramaic current in the first Christian century, but by Old Testament Hebrew and Aramaic. The thesis thus suggests numerous new possibilities for translation and exegesis of Apocalypse passages that give greater attention to the influence of the Old Testament, not only as a source for the symbols and metaphors which have been imported into the Apocalypse, but also for syntactical peculiarities of its very language.</p>
dc.identifier.citation<p>Thompson, S. (1975). <em>Semitic influence on verbal usage and on the subordinate clauses in the Apocalypse</em> (Doctoral dissertation). Retrieved from Proquest Dissertations. (AAI 10166447)
dc.identifier.urihttps://research.avondale.edu.au/handle/123456789/13087527
dc.language.isoen_us
dc.rights<p>Staff and students of Avondale College may access this thesis via ProQuest Dissertations and Theses <a href="http://search.proquest.com">here</a></p> <p>The final, revised and updated version is published as: Thompson, S. (1985). <em>The apocalypse and semitic syntax</em>. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.</p> <p>Staff and students of Avondale College may access the print copy from Avondale College Library (228.048 T37) and online <a href="http://www.cambridge.org/au/academic/subjects/religion/biblical-studies-new-testament/apocalypse-and-semitic-syntax?format=PB">here.</a></p>
dc.subjectapocalypse
dc.subjectusage
dc.subjectsemitic
dc.titleSemitic Influence on Verbal Usage and on the Subordinate Clauses in the Apocalypse
dc.typeThesis
Files
Collections