There are numerous versions of the Bible in print and e-copy, each of which has been thoughtfully translated by qualified persons using reliable source documents and reference works. Due to the complexities of translation and the backgrounds of readers, no single version ‘tells it all’. Each one, a product of the methods of its translators, and the readers targeted by its publisher, accomplishes some parts of the translation task, and meets some reader needs, better than others. Which Bible translation is best for your school or classroom, and how can you make use of digital versions of the Bible? This article will discuss these issues and help your school make a choice, informed by each school’s heritage and needs of its constituency. It also looks at the use of digital translations, and outlines the clear advantages and disadvantages of e-Bibles.
Display as Peer Reviewed
Bruce, Lorinda and Thompson, Steven
"Does It Really Matter? Choosing a Bible Translation for Use in Schools,"
TEACH Journal of Christian Education: Vol. 7
, Article 8.
Available at: https://research.avondale.edu.au/teach/vol7/iss1/8